ไม่ได้เจอกันนานเท่าไหร่แล้ว ภาษาอังกฤษ

สวัสดีค่ะ/ครับ เป็นคำทักทายที่ทุก ๆ คนล้วนใช้ในการสื่อสารและแสดงออก ทั้งเป็นการเริ่มต้นในบทสนทนา หรือการเริ่มต้นพูดคุยกับฝ่ายตรงข้าม ซึ่งคำทักทายภาษาอังกฤษนั้นก็เป็นหนึ่งสิ่งที่จะช่วยให้ได้รู้จักกับผู้คนต่าง ๆ ได้มากขึ้นค่ะ

คุณพ่อคุณแม่สามารถสอดแทรกความรู้ทางภาษาอังกฤษเพื่อฝึกให้น้องได้นำไปใช้กับเพื่อนที่โรงเรียนได้นะคะ เริ่มจากคำทักทายง่าย ๆ ที่สามารถใช้ในชีวิตประจำวันทั่วไปเลยค่ะ ลองสอนน้องพร้อมอธิบายอย่างง่าย ๆ เพื่อให้เค้าสามารถใช้ได้ในสถานการณ์จริง

ซึ่งนอกเหนือจากประโยคอย่าง Hello, How are you? (สวัสดี เป็นอย่างไรบ้าง) ที่น้องได้พูดหน้าชั้นเรียนทุกวันแล้วคุณพ่อคุณแม่ยังสามารถสอนประโยคอื่น ๆ ที่เป็นคำทักทายได้อีกด้วยนะคะ ดังนั้นเรามาดูกล่าวทักทายเพื่อนเป็นภาษาอังกฤษในรูปแบบอื่น ๆ กันค่ะ

Long time no see. How have you been? ไม่เจอกันนานเลยนะ เป็นยังไงบ้าง

ไม่ได้เจอกันนานเท่าไหร่แล้ว ภาษาอังกฤษ

ประโยคนี้เป็นประโยคทักทายที่สามารถใช้ได้ในโอกาสของคู่สนทนาทั้งเพื่อน หรือคนรู้จักที่ไม่ได้เจอกันมานานค่ะ จึงมีการเริ่มต้นประโยคด้วย Long time no see. ที่หมายถึง ไม่เจอกันนานเลยนะ แล้วตามด้วย How have you been? หมายถึง เป็นยังไงบ้าง เพื่อเป็นเริ่มต้นบทสนทนาค่ะ

How are you doing? เป็นไงบ้าง

ไม่ได้เจอกันนานเท่าไหร่แล้ว ภาษาอังกฤษ

ประโยคนี้เป็นประโยคทักทายที่ให้ความรู้สึกเป็นกันเองมากกว่าประโยคแรกค่ะ อาจเป็นการทักทายเพื่อนที่เจอกันเป็นประจำ และเป็นเพื่อนที่สนิทระดับหนึ่ง แน่นอนว่าหลายท่านน่าจะเคยได้ยินประโยคนี้มาบ้าง แต่อาจยังไม่รู้ความหมายที่แท้จริง ซึ่งความหมายของประโยค How are you doing? เป็นความหมายเดียวกับ How are you ? แค่มีความเป็นกันเองมากขึ้นค่ะ

How's it going? เป็นไงมั่ง

ไม่ได้เจอกันนานเท่าไหร่แล้ว ภาษาอังกฤษ

ประโยคนี้เป็นประโยคทักทายอีกหนึ่งประโยคที่แสดงถึงความรู้สึกเป็นกันเองระหว่างคู่สนทนาค่ะ How's it going? หมายถึง เป็นไงมั่ง ซึ่งสามารถใช้เป็นคำทักทายเพื่อนที่สนิทกันได้ค่ะ ประโยคนี้ความหมายใกล้เคียงกับ How are you ? และ How are you doing? นะคะ เพียงแต่มีความกันเองมากขึ้นและไม่ทางการเท่าสองประโยคข้างต้นค่ะ

What’s up? มีอะไรอัพเดทมั้ย

ไม่ได้เจอกันนานเท่าไหร่แล้ว ภาษาอังกฤษ

ประโยคนี้เป็นประโยคสนทนาเพื่อถามถึงความอัพเดทในเรื่องต่าง ๆ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องชีวิตทั่วไป ทำอะไรอยู่ หรือรวมถึง เป็นอย่างไรบ้าง โดยคำตอบส่วนมากของประโยค What’s up? ที่หมายถึง มีอะไรอัพเดทมั้ย มักจะเป็นตำว่า Nothing หมายถึง ไม่มีอะไรมาก เนื่องจากประโยคนี้เป็นการทักทายที่หลายครั้งอาจไม่ต้องการคำตอบ เป็นไว้สำหรับถามเพื่อนหรือผู้ที่สนิดกันมาก ๆ นั่นเองค่ะ

How’s everything ? ชีวิตเป็นยังไงบ้าง

ไม่ได้เจอกันนานเท่าไหร่แล้ว ภาษาอังกฤษ

ประโยคนี้เป็นประโยคเริ่มต้นในการสนทนาและทักทาย ในกรณีที่ไม่ค่อยมีเวลาคุยหรือสนทนากันมากนักค่ะ เป็นการถามเพื่อแสดงคำทักทายให้คู่สนทนารับทราบว่าเรากำลังคุยด้วยอยู่นะ ประโยค How’s everything ? หมายถึง ชีวิตเป็นยังไงบ้าง ส่วนใหญ่มักจะตอบว่า good หรือ not bad หรือหากมีเวลาสนทนาก็อัพเดทเรื่องราวชีวิตกันได้ค่ะ

ในชีวิตประจำวันของคนเราหลายคนที่มักคลุกคลีกับเพื่อนฝรั่ง หรือจะเป็นการทำงานในบริษัทข้ามชาติ เราคงเคยได้ยินคำศัพท์หลายคำที่แปลกๆและใช้แทนกันได้ เช่น ประโยคปฏิเสธ Say No ภาษาอังกฤษ หรือจะเป็นคำสแลงต่างๆที่ฝรั่งใช้กัน แต่คุณรู้ไหมว่ามันยังมีสำนวนต่างๆที่ผสมอยู่ในประโยคอยู่ด้วย แต่เราก็ไม่รู้ว่าสำนวนนี้มันแปลว่าอะไรกันแน่? หรือใช้แทนคำศัพท์คำไหนได้บ้าง? เรามาดูกันดีกว่าค่ะว่าสำนวนต่างๆที่เราต่างคุ้นหูกันนั้น มันมีความหมายว่าอะไรกันแน่!

ไม่ได้เจอกันนานเท่าไหร่แล้ว ภาษาอังกฤษ

In ages

เป็นเวลานานมาก

สำหรับคำว่า In ages เป็นสำนวนที่ใช้บอกระยะเวลา แต่เป็นระยะเวลาที่ยาวนาน เช่น ประโยคที่พูดว่า “I haven’t seen him in ages” ซึ่งความหมายของ “in ages” จริงๆนั่นก็คือ “for a long time” หรือเป็นเวลานานมากแล้วที่ฉันไม่ได้เจอเขานั่นเองค่ะ

I’m broke

ฉันไม่มีเงินเลย หรือถังแตก

สำนวนนี้หลายคนอาจจะได้ยินกันบ่อย แต่ไม่ได้มีความหมายว่าร่างกายของฉันพังหรือใช้การไม่ได้นะคะ! แต่มันหมายความว่า “I have no money!” ต่างหากค่ะ แต่ถ้าคุณอยากจะพูดสั้นๆว่า “ฉันไม่มีเงินเลยตอนนี้” หรือเป็นสำนวนไทยว่า “ฉันถังแตก!” ก็พูดไปเลยค่ะว่า “Now, I’m broke!”

Take it easy

ผ่อนคลาย หรือพักผ่อน

ถ้ามีคนพูดกับคุณว่า “I don’t have any plan this weekend, so I think I’ll take it easy” อย่าเพิ่งงงค่ะ เพราะสำนวนนี้มีความหมายง่ายๆเหมือน “I’m going to relax” ก็คือ ผ่อนคลาย หรือพักผ่อนนั่นเองค่ะ โดยคุณอาจจะพูดไปเลยว่า “I think I’m going to take it easy too”

Sleep on it

ขอเวลาตัดสินใจ

เมื่อคุณต้องประสบกับสถานการณ์ที่ต้องกลับไปนั่งคิดนอนคิดตัดสินใจกับบางสิ่งบางอย่างแต่ยังตัดสินใจไม่ได้ตอนนี้ ให้คุณพูดสำนวนนี้ออกไปเลยค่ะว่า “I’ll sleep on it” ความหมายก็คือ “ฉันขอใช้เวลาในการตัดสินใจสักหน่อย” หรือสามารถพูดให้เป็นประโยคใจความเดียวได้ว่า “I’ll get back to you tomorrow, I have to sleep on it” ซึ่งหมายถึง “ฉันขอเวลาตัดสินใจหน่อย แล้วจะมาบอกคุณพรุ่งนี้นะ”

Make up one’s mind

ตัดสินใจ

หลังจากที่คุณได้ไป Sleep on it แล้ว ถึงเวลาแล้วค่ะที่คุณต้อง Make up your mind อย่าสงสัยไปค่ะว่าสำนวนนี้หมายถึงอะไร ซึ่งก็หมายถึง “ตัดสินใจ” นั่นเอง ซึ่งคุณอาจจะพูดว่า Make up your mind, please หรือ I’m making up my mind now

Sharp!

เน้นย้ำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

สำนวนคำว่า Sharp เมื่อใช้กับเวลา  เช่น “The meeting is at 8 o’clock sharp!” ความหมายก็ตามประโยคเลยคือ “การประชุมจะเริ่มตอนเจ็ดโมงเป๊ะ!” แต่ถ้าหากมีคนใช้คำว่า “Sharp” ตามหลังเวลาพูดกับคุณ ความหมายว่าเขาต้องการเน้นย้ำเวลานั้นๆ และบอกคุณว่า “Don’t be late! อย่ามาสายนะ!”

Give me a hand

ยื่นมือเข้ามาช่วยเหลือ

หากเพื่อนของคุณเอ่ยปากกับคุณว่า “Do you want to give me a hand?” ซึ่งเขาไม่ได้หมายความว่าเขาขอมือของคุณนะคะ แต่เขาหมายความว่า “Do you want to help me?” ต่างหากค่ะ ซึ่งความหมายของสำนวน “Give me a hand” ก็จะเหมือนกับ “Would you help me?” นั่นเองซึ่งทั้งสองประโยคนี้จะสามารถใช้แทนกันได้เสมอค่ะ

Be my guest

พูดหรือทำตัวตามสบาย ไม่ต้องเกรงใจกัน

ต้องขอบอกก่อนว่าคำว่า guest (noun) แปลว่า "แขก, ผู้มาเยี่ยม" อย่างที่หลายๆ คนรู้กัน ถ้าเราแปลสำนวนนี้ตรงๆ ว่า เป็นแขกของฉัน! ซึ่งเราอาจจะงงได้ ซึ่งปกติสำนวนนี้ แปลว่า "เชิญก่อนเลยค่ะ, ตามสบายเลยค่ะ (ไม่ต้องเกรงใจกัน)" ขอยกตัวอย่างให้เห็นภาพง่ายๆ เช่น

Jenny: I would like to eat that cake, but it’s the last piece.
Paul: Be my guest! (เชิญเลย ไม่ต้องเกรงใจครับ)

นอกจากนี้ เราใช้ Be my guest! เพื่อให้อนุญาต ก็ได้เช่นกัน เช่น มีฝรั่งมาถามว่า Can I use your toilet, please? เราก็สามารถตอบได้ว่า Be my guest! (เชิญใช้ได้เลยค่ะ)

Watch your mouth

ระวังคำพูด

สำนวนนี้จะสามารถใช้ได้ในสองสถานการณ์ทั้งสถานการณ์ที่แบบพูดเล่นแบบ joking และสถานการณ์ที่อารมณ์ไม่ดี เพราะสำนวน “Watch your mouth” ไม่ได้แปลว่าให้ดูปากของคุณนะคะ แต่มันแปลว่า “ให้ระวังคำพูดของคุณหน่อย” ซึ่งจะมีความหมายเดียวกับสำนวน “Watch your tongue” นั่นเองค่ะ

Beyond hope

ไม่มีโอกาสที่จะดีขึ้น

สำนวน “Beyond hope” จะใช้ในแง่ลบเท่านั้นซึ่งจะแปลว่า ไม่มีโอกาสที่จะดีขึ้น ตัวอย่างเช่น Everyone has tried to help him with his drink problem, but I think he is beyond hope. (ทุกคนที่เกี่ยวข้องกับเขาได้พยายามทุกวิถีทางที่จะช่วยให้เขาพ้นจากปัญหาดื่มเหล้า แต่ฉันว่าไร้ประโยชน์)

Big - headed

หยิ่งยะโส

สำนวน “Big – headed” เป็นสำนวนที่ให้ความหมายว่าหยิ่งยะโส หรือชอบอวดตัวเอง ตัวอย่างเช่น  “Here she comes! She always boasts about her success. I don’t know why she’s so big-headed.” (นี่ไงล่ะ คนที่ชอบคุยโวว่าตัวเองเก่ง ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเธอถึงชอบอวดตัวเองนัก)

Out of the blue

จู่ๆก็เกิดขึ้นทันทีทันใด

สำนวน  “Out of the blue” ถือเป็นสำนวนที่ใครหลายคนนึกไม่ออกว่าถ้าเราจะพูดว่า “อยู่ดีๆก็...” หรือ “จู่ๆก็...”  จะพูดเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไงดี ดังนั้นให้คุณใช้สำนวนนี้กับประโยคที่คุณต้องการจะพูดได้เลย ตัวอย่างเช่น “I have serious diarrhea, out of the blue” (จู่ๆฉันก็ท้องเสียอย่างรุนแรงขึ้นมาแบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย)

Rings a bell

คุ้นๆหูเหมือนเคยได้ยิน หรือรู้จัก

ขอเดาเลยว่าหลายคนคงคุ้นหูกับคำว่า “Rings a bell” ใช่ไหมคะ ซึ่งความหมายจริงๆของสำนวนนี้นั่นก็คือ “คุ้นๆหู เหมือนเคยได้ยินหรือรู้จักมาก่อน” ตัวอย่างเช่น “I feel like her name rings a bell, but I’m not sure” (ฉันรู้สึกว่าชื่อของหล่อนฟังดูคุ้นๆนะ เหมือนเคยได้ยินมาก่อน แต่ฉันก็ไม่มั่นใจ)

Grab a bite

ไปหาอะไรกินแบบเร็วๆ

สำนวน “Grab a bite” ฟังดูความหมายก็ค่อนข้างจะตรงตัวเลยแบบ “หยิบและกัดหนึ่งคำ” แต่ถ้าจะให้ถูกต้องเลยก็จะหมายถึง “ไปหาอะไรกินแบบรวดเร็ว เร่งด่วน” ตัวอย่างเช่น “We have just only 10 minutes before the movie, let’s grab a bite!” (เรามีเวลาแค่ 10 นาทีก่อนภาพยนตร์เริ่ม ไปหาอะไรกินแบบเร็วๆกันเถอะ”

I blew it

ทำพลาดครั้งใหญ่

สำนวน “I blew it” หากคุณลองสังเกตดีๆก็จะรู้ว่า “I blew it” เป็นสำนวนที่ฝรั่งนิยมพูดกันมากในสถานการณ์ที่ไม่ค่อยดีนักซึ่งมีความหมายว่า “ทำพลาดครั้งใหญ่” นั่นเอง ตัวอย่างเช่น “I was trying to surprise my girlfriend for her birthday, but I blew it” (ผมพยายามที่จะเซอร์ไพรส์แฟนของผม แต่ผมก็ทำพลาด” เห้อ!น่าเศร้าจริงๆค่ะ

หากคุณสนใจเรียนภาษาอังกฤษที่ต่างประเทศเพื่อพัฒนาทักษะด้านภาษาของคุณ ไม่ว่าจะเป็นที่ประเทศนิวซีแลนด์ แคนาดา สหรัฐอเมริกา ออสเตรเลีย สหราชอาณาจักร และไอร์แลนด์ คุณสามารถค้นหาคอร์สเรียนภาษาได้ที่นี่ หรือมาลงทะเบียนกับ SI-English ผู้เชี่ยวชาญด้านการศึกษาต่อในต่างประเทศ เพื่อขอรับคำแนะนำได้ตั้งแต่วันนี้ เพราะเรายินดีบริการฟรีทุกขั้นตอนค่ะ!

นานแค่ไหนแล้วที่ไม่ได้เจอกัน ภาษาอังกฤษ

Long time no see. How have you been? ไม่เจอกันนานเลยนะ เป็นยังไงบ้าง ประโยคนี้เป็นประโยคทักทายที่สามารถใช้ได้ในโอกาสของคู่สนทนาทั้งเพื่อน หรือคนรู้จักที่ไม่ได้เจอกันมานานค่ะ จึงมีการเริ่มต้นประโยคด้วย Long time no see. ที่หมายถึง ไม่เจอกันนานเลยนะ แล้วตามด้วย How have you been?

คิดถึง ภาษาอังกฤษ มีอะไรบ้าง

แคปชั่นหวานซึ้งใช้บอก คิดถึง มากกว่าแค่ I MISS YOU.
I miss you so badly. = ฉันคิดถึงคุณมาก ๆ.
I miss you madly. = ฉันคิดถึงคุณจนแทบบ้า.
I miss you more than words can say. = ฉันคิดถึงคุณจนบรรยายไม่ถูก.
I wish you were here. = ฉันปรารถนาให้คุณอยู่ตรงนี้.
All I do is thinking of you. = สิ่งเดียวที่ฉันทำคือคิดถึงคุณ.

เป็นยังไงบ้าง สบายดีไหม ภาษาอังกฤษ

เป็นอย่างไรบ้างสบายดีไหม - How are you doing? (ฮาว อาร์ ยู ดูอิ้ง)

ถามว่าเป็นยังไงบ้าง ภาษาอังกฤษ

1. How's it going today? ฮาวซฺ-อิท-โก\'อิง-ทะเด\' เป็นไงบ้างวันนี้ 2. What's happening?