คุณเลือกภาษาและสถานที่ตั้งที่ต้องการบน YouTube ได้โดยใช้คอมพิวเตอร์หรือเว็บบนอุปกรณ์เคลื่อนที่ โดยคุณจะเลือกสถานที่ตั้งได้เมื่อใช้แอป YouTube บนอุปกรณ์เคลื่อนที่ การตั้งค่าภาษาจะเปลี่ยนข้อความที่ปรากฏระหว่างเล่นวิดีโอ* ส่วนสถานที่ตั้งที่คุณเลือกจะมีผลต่อวิดีโอที่แสดงในที่ต่อไปนี้ Show
YouTube มีค่ากำหนดภาษาและเนื้อหาสำหรับทุกประเทศ/ภูมิภาค รวมถึงภาษาในประเทศที่ YouTube พร้อมให้บริการด้วย ทั้งนี้ เรากำลังขยายความสามารถของผลิตภัณฑ์อย่างต่อเนื่องเพื่อให้เข้าถึงผู้ใช้ได้มากขึ้น หากคุณไม่พบภาษาหรือประเทศ/ภูมิภาคของคุณ ให้เลือกตัวเลือกที่เหมาะกับความต้องการและความสนใจของคุณมากที่สุด หาก YouTube ไม่พบประเทศ/ภูมิภาคของคุณ ระบบจะใช้สหรัฐอเมริกาเป็นสถานที่ตั้งเริ่มต้น *โปรดทราบว่าในอินเดีย การตั้งค่าภาษาจะเปลี่ยนวิดีโอที่แสดงบนหน้าแรกและแท็บมาแรง YouTube บนสมาร์ททีวีและคอนโซลเกมโดยค่าเริ่มต้น แอป YouTube บนสมาร์ททีวีและคอนโซลเกมจะยึดตามการตั้งค่าภาษาและสถานที่ตั้งของอุปกรณ์ คุณเปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้สำหรับ YouTube ได้ทุกเมื่อ โดยทำดังนี้
เว็บบนอุปกรณ์เคลื่อนที่โดยค่าเริ่มต้น เว็บไซต์ YouTube ในอุปกรณ์เคลื่อนที่จะเป็นไปตามการตั้งค่าภาษาในอุปกรณ์ของคุณ ทั้งนี้ คุณจะเปลี่ยนการตั้งค่าภาษาและสถานที่ตั้งบนเว็บไซต์ในอุปกรณ์เคลื่อนที่ได้
YouTube บนทีวี
How to change the language and country settings on YouTube from your mobile deviceเปลี่ยนภาษาสำหรับการแจ้งเตือนทางอีเมลอีเมลจาก YouTube จะแสดงเป็นภาษาเริ่มต้นสำหรับพื้นที่ของคุณ หากเคยเปลี่ยนการตั้งค่าภาษาใน YouTube คุณก็เปลี่ยนการตั้งค่าอีเมลให้ตรงกันได้โดยทำดังนี้ Remind / Warn You remind me of my daughter back home. daughter ลูกสาว remind (v.) เตือนใจ ทำให้ระลึกถึง She reminds me of myself when I was young. Please remind me about the meeting tomorrow. Please remind me to get some milk later. warn (v.) ตักเตือน I won’t warn you again. ฉันจะไม่เตือนคุณอีกแล้วนะ He warned me about the pickpockets in the area. warning (n.) คำเตือน การตักเตือน This is your last warning. นี่คือคำเตือนครั้งสุดท้ายแล้วนะ Don’t say I didn’t warn you. แล้วอย่าหาว่าฉันไม่เตือนนะ คำศัพท์ภาษาอังกฤษ จะต่างกับภาษาไทย ตรงที่ว่า แม้จะแปลเหมือนกัน แต่การนำไปใช้ จะแตกต่างกัน วันนี้ผมขอยกตัวอย่างคำคู่นี้นะครับ เริ่มที่คำว่าRemind (อ่านว่า รี มายด์ ) แปลว่า เตือน คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า เตือน แต่เป็นลักษณะ ของการเตือน ใจ หรือ เตือนความจำ เตือนให้ระลึกถึงอะไรสักอย่างหนึ่ง ออกแนวประมาณว่า เตือนไว้เพื่อไม่ให้ลืม หรือจะเตือนแบบให้ข้อคิด สะกิดใจ ก็ได้ ตัวอย่างประโยคเช่น Please remind me to put the money in the bank. โปรดเตือนฉันให้เอาเงินฝากไว้ที่ธนาคารด้วย. ส่วนคำศัพท์คำที่สอง นี้ คำแปลภาษาภาษาไทยแปลเหมือนกัน แต่การใช้ในภาษาอังกฤษแตกต่างกัน นั่นคือคำว่า Warn (อ่านว่า วอน ) แปลว่า เตือน คำนี้เป็นคำกริยา แปลว่า เตือน เช่นเดียวกัน แต่การใช้งานต่างกัน เพราะ คำว่า Warn จะเป็นการเตือนในลักษณะ เตือนภัย เตือนให้เห็นถึงอันตราย ตักเตือนออกแนวห้ามๆ หน่อย คือถ้าไม่เชื่อคำเตือนอาจได้รับอันตราย ถ้าจะทำให้เป็นคำนามก็เพียงแต่เติม –ing เข้าไปข้างท้าย ก็จะกลายเป็น Warning แปลว่า คำเตือน หรือข้อควรระวัง เราลอง มาดูตัวอย่างประโยคดีกว่า I warn you to stay away from the fire. ฉันขอเตือนให้คุณอยู่ห่างๆ ไฟ. จะเห็นได้ว่า ถ้าไม่เชื่อคำเตือนนี้ ก็อาจโดนไฟลวก บาดเจ็บได้ คือเป็นการเตือนที่เน้นในแง่ กายภาพ มากกว่า |